Beaucoup de monde connait que je traduis un livre.
En fait, c'était hier que le jour pour le finir.
Je l'ai fait jusqu'à une demi.
Donc j'ai envoyé un e-mail et téléphoné à l'entreprise.
J'ai dit comment est la situation.
Puis en grace l'éditrice m'a dit
que ils vont me donner plus temps et je peut le faire un peu lentement.
Et puis j'ai peur si je peux même pas finir
donc j'ai questionné si je fait avec qqn.,
elle m'a répondu c'est bien possible.
Alors je vais travailler avec une amie.
Elle connait le français mieux que moi.
Le travail n'est pas encore fini
mais j'appredrais un peu comment c'est difficile de faire son devoir
Priez et encouragez-moi s'il vous plaît.
En fait, c'était hier que le jour pour le finir.
Je l'ai fait jusqu'à une demi.
Donc j'ai envoyé un e-mail et téléphoné à l'entreprise.
J'ai dit comment est la situation.
Puis en grace l'éditrice m'a dit
que ils vont me donner plus temps et je peut le faire un peu lentement.
Et puis j'ai peur si je peux même pas finir
donc j'ai questionné si je fait avec qqn.,
elle m'a répondu c'est bien possible.
Alors je vais travailler avec une amie.
Elle connait le français mieux que moi.
Le travail n'est pas encore fini
mais j'appredrais un peu comment c'est difficile de faire son devoir
Priez et encouragez-moi s'il vous plaît.
'더 지난 이야기 > 용섭이의 요즘이야기' 카테고리의 다른 글
광물리 실험실 (0) | 2003.04.12 |
---|---|
The Translation (0) | 2003.03.31 |
번역일 진행상황 (1) | 2003.03.31 |
Merci (0) | 2003.03.16 |
Thank you (0) | 2003.03.16 |